Перевод "compressed air" на русский
Произношение compressed air (кемпрэст эо) :
kəmpɹˈɛst ˈeə
кемпрэст эо транскрипция – 30 результатов перевода
Getting a pulse?
Compressed air.
Compressed air's fine.
Пульс есть?
Сжатый воздух.
Отлично.
Скопировать
- You can't get four people into this thing!
Inside is a compressed air cylinder.
- Well, what about me?
Сюда в жизни четверых не засунешь.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
Ну а мне куда деваться?
Скопировать
Work has already started on sealing the upper part of the hull.
The salvage company is confident that within 48 hours with compressed air, they would have refloated
Your Honor, this morning I asked if I could read a statement.
Уже началась работа по восстановлению верхней части корпуса.
Аварийная компания уверена, что в течение 48 часов с помощью сжатого воздуха "Мэри Дир" удастся снять с мели.
Ваша честь, утром я просил разрешения сделать заявление.
Скопировать
You're a salvage man.
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
One man can do it just by opening a scuttle.
Вы же занимаетесь восстановлением судов.
Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
С этим и один человек справится - достаточно открыть люк.
Скопировать
Where we spray everything with Ozium-D, let it deionize vacuum the spray out with a deionizing machine.
Hit it with high-pressure compressed air and wet-dry vac it to extract the remaining liquids.
And we top it off with one of our seven air fresheners.
Мы распылим Озиум-Ди, дадим ему деионизироваться вытянем получившийся газ с помощью деионизирующего аппарата.
Обработаем сжатым под высоким давлением воздухом потом водопылесосом удалим остатки жидкости.
И завершим чистку одним из наших семи освежителей воздуха.
Скопировать
Heribert!
...from a portable compressed air bottle...
-Ulrike is here.
Хериберт!
...из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
-Здесь Ульрика.
Скопировать
The sphere is cold.
In my green bag, there's a can of compressed air.
Give it a shot.
Сфера холодная.
У меня в зеленой сумке лежит баллончик со сжатым воздухом.
Прысни.
Скопировать
Damn it, Martin!
This is compressed air.
What the hell kind of a knot was that?
Чёрт возьми, Мартин!
Это сжатый воздух.
— Паршивый был узел!
Скопировать
- What's that?
- Compressed air.
Basically, a short concentrated blast should perk him up a bit.
- Что это?
- Сжатый воздух.
Небольшое продувание должно помочь ему.
Скопировать
What?
Some compressed air.
I was gonna turn it over, zap it, freeze it, then I was gonna set it free.
Что?
Да просто сжатый воздух.
Я хотел скрутить его, вырубить, заморозить, а потом я бы его отпустил.
Скопировать
Main pump fixed.
Water can be pumped into tanks then blown out with compressed air.
Compass ready.
Главный насос готов.
Можно закачать воду в резервуары... и вытеснить ее сжатым воздухом.
Компас готов.
Скопировать
With a bit of luck and a bit of Victor Foxtrot.
There's only one problem, though, Skipper, we'll need some compressed air for the start-up.
I'll take the tyres off numbers one and four wheels from Victor Foxtrot.
Если повезет, и если у меня будут запчасти от Виктор Фокстрот.
Есть только одна проблема, Скиппер, нам понадобится сжатый воздух для запуска.
Я сниму шины с первого и четвертого колес с Виктор Фокстрот.
Скопировать
Right, I'll run a line from the Tardis.
Oh, you'll need a compressed air supply.
I'm using the air from the tyres of Victor Foxtrot.
Хорошо, я подведу линию из ТАРДИС.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух.
Я использую воздух из шин Виктор Фокстрот.
Скопировать
I'm curious about some of your equipment.
Your compressed air tanks in particular.
Tanks are upstairs.
Хотелось бы взглянуть на ваше оборудование.
В особенности баллоны.
Баллоны наверху.
Скопировать
There.
Why carry a pair of compressed air tanks if there isn't a fire?
He could fit an acetylene torch in one and stash the gold in the other.
Тут.
Зачем нести два баллона со сжатым воздухом, если нет пожара?
Он мог поместить ацетиленовую горелку в один и спрятать золото в другой.
Скопировать
Look, Fukk's mediocre, it's not great.
I was thinking, what if the can has a ton of compressed air in it so that when you pop one, everyone
No, we had a bad experience with aeration in Massachusetts.
Послушайте, "факк" - посредственный продукт, не настолько хорош
Я тут подумал, что если мы добавим туда сжатого воздуха, и когда откроешь банку, все вокруг услышат этот звук.
Нет, у нас в Массачусетсе был неприятный опыт с газированием.
Скопировать
You ever wondered why organ pipes have different lengths?
I press a key... it sends compressed air into a particular pipe, producing sound waves.
If we could slow the sound waves down a few hundred times, they would look like this.
Вы знаете, почему у труб органа разная длина?
Нажимаю кнопку... он посылает сжатый возух в определенную трубу, производя звуковые волны.
Если бы мы замедлили звуковые волны в несколько сотен раз, они бы выглядели так.
Скопировать
Now, news from Citroen.
They've developed a car that runs on compressed air.
No, I've been reading about this and I have literally no idea how it works.
— Теперь новости от Citroen.
Они разработали автомобиль, который ездит на сжатом воздухе.
Ну, я читал об этом и я понятия не имею как оно вообще работает.
Скопировать
Perfect for launching a frozen projectile, isn't it?
The compressed air would give you enough velocity to penetrate the skin.
It would fit under a lab coat.
Идеально подходит для запуска ледяного снаряда, не правда ли?
Сжатый воздух поступает с достаточной скоростью, чтобы разрезать кожу.
Легко пронести под халатом.
Скопировать
- Yes.
- lt's compressed air for scuba diving.
- But it's oxygen and helium.
— Да.
Это сжатый воздух в баллонах.
— Но там смесь кислорода и гелия.
Скопировать
No, they'd have to be lighter.
I mean, compressed air adds a few pounds.
No, they were the same.
Должны были стать легче.
У сжатого воздуха есть вес.
Нет, вес был тем же.
Скопировать
Okay, the air tanks weighed just as much empty as they do full, right?
That shouldn't be possible, because as they use up the compressed air in the tanks they should be getting
However, they're doing hard physical work, they'd be giving off enough moisture through their breath and their sweat to make up the difference in the weight, get it?
Балоны весили одинаково в пустом и в наполненном виде, так?
А это невозможно, потому что помере расхода кислорода, балоны должны становиться легче.
Но люди выполняли тяжелую физическую работу, и их тела выделяли влагу с пОтом и дыханием, и, собираясь в баллоне, она покрывала разницу в весе, ясно?
Скопировать
CAPTIVE BOLTS
designed to reduce animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed
BLEEDING
ПЛЕННЫЕ БОЛТЫ
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
КРОВОТЕЧЕНИЕ
Скопировать
Sarah told me you have this big brain. So for our follow-up mission, what do you recommend?
Now that we know there's a trap I might use compressed air to knock it off the pedestal.
The dude liked to paint naked girls. I mean, I can't say I blame him. Like what?
конечно, Сара сказала, что ты у нас самый умный в команде и чтоб миссия не сорвалась, что ты порекомендуешь?
ну, теперь, когда мы знаем, что тут такая хрень, мы могли бы использовать струю воздуха, чтоб сбить его с подставки
Чуваку нравилось рисовать голых женщин и не мне его винить ну, например?
Скопировать
Have a seat.
What is this, compressed air?
Did you make it yourself?
Присаживайся.
Что это, сжатый воздух?
Сам сделал?
Скопировать
We're gonna kill Katherine.
Now, this works with compressed air.
The trigger is here.
Мы собираемся убить Кэтрин.
Теперь, это работает с жатым воздухом.
Курок здесь.
Скопировать
- Well, I'm, uh, gonna take out some ads... in the PennySaver, and on local radio, probably some circulars.
Uh, maybe one of those giant compressed-air guys... with the flailing arms, you know?
Um, I think I'll need... $10,000?
Ну, я, а, собираюсь дать несколько объявлений в газете, а, и на местном радио. Возможно, какие-нибуть рекламные проспекты.
А, может быть одну из этих огромных надувных кукол с мотающимися руками.
А, думаю, мне нужно... 10000 долларов.
Скопировать
- The compressor.
The compressed air we use to clean the hull?
If we cut the spout, it will have the force of a jackhammer, and can destroy the lock.
- Компрессор.
Тот, со сжатым воздухом, которым мы чистим корпус?
Если убрать у него насадку, сила у него станет, как у парового молота, и может сломать замок.
Скопировать
It's probably from a broken rib piercing it; but we cannot use that scuba gear.
The compressed air will kill him.
And that's gonna be a problem.
Должно быть дело в сломанном ребре, проколовшем его. Но мы не можем использовать акваланг.
Сжатый воздух убьет его.
И это станет проблемой.
Скопировать
Besides shooting a high-powered weapon directly against my neck?
The gun does use compressed air.
I trust you, Cisco.
Кроме выстрела из мощного оружия прямо мне в шею?
Пистолет использует сжатый воздух.
Я доверяю тебе, Циско.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов compressed air (кемпрэст эо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compressed air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпрэст эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение